Everything Instant On

  • 1.  Inaccurate German Translation within the Instant On App

    Posted 05-10-2020 02:48 PM

    Hello,

    I noticed an inaccurate German Translation within the Instant On App.

    When choosing a client and looking at it's signal quality I can see terms like:

    medium signal quality -> mit mittlerer Signalqualität
    good signal quality -> mit guter Signalqualität

    This translation is correct.

     

    When I look at an uplinked AP (Mesh) and it's signal quality I see terms like:

    good signal -> mit guter Signal
    medium signal -> mit mittlerer Signal

    This translation is not accurate. It should either be "mit gutem Signal" / "mit mittlerem Signal" or like the translation when looking at the clients signal quality "mit guter Signalqualität" / "mit mittlerer Signalqualität".

    I think the easiest way would be to write signal quality instead of just signal.

    It's just a little thing but it would be a better translation Smiley Happy 



  • 2.  RE: Inaccurate German Translation within the Instant On App

    Employee
    Posted 05-11-2020 09:54 AM

    @IbemeThank you for the feedback, this will be forwarded to the product team for investigation.